【記入例あり】スペインワーホリNIE申請書の記入方法[2019年版]

SPAIN

スペインのワーキングホリデービザの申請には査証申請書だけでなく、NIEとかいうものも必要なのか・・・。どうやって書けば正解なんだ?突き返されたりしないかな・・・。

こんにちは!ふかやん(@nrmshr)です。

 

今回はスペインワーキングホリデービザの申請時に必要なNIE(外国人登録番号)について説明いたします。

 

とりわけ難しいことを書くわけではありませんが少しわかりずらい項目もありますので、迷ってしまいそうな点を中心にお伝えできればと思います!

スポンサーリンク

NIEの申請書類をGETする

下記のリンクから申請書をダウンロードできますのでご利用ください!

申請書のPDFはこちらからダウンロード

 

NIEの申請書はご存知の方がほとんどかと思いますがワーホリビザの査証申請書と共にスペイン大使館へ提出する書類となっています。

 

NIEに関する書類はプリントの右下もしくは上部に「EX-15」と表記されているのでそれで区別できるかと思います!

 

NIE申請書の書き方

ここから僕が実際に書いたものを見本に、書き方をお伝えしていこうと思います。

 

また、NIEに関しては日本語訳もあるのでそちらも照らし合わせながら記入するとよりミスなく書けると思います!

NIE申請書1枚目

僕はカラープリントしましたが、白黒でも問題なさそうです!

 

ギリギリ出せる個人情報はそのままに当時の書類を貼るので参考にしてみてください!(字の汚さも含めて)

1)DATOS DEL EXTRANJERO/A

※全て大文字で記入

項目 記入例
PASAPORTE(パスポートナンバー) AA1111111
N.I.E 未記入でOK!
1er Apellido(名字) YAMADA
2º Apelido 未記入でOK!
Nombre(名前) TARO
Fecha de nacimiento(誕生日) 01. 01. 1999
Lugar(出身県) OSAKA
País(国名) JAPÓN
Nacionalidad(出身国) JAPÓN
Estado civil S.(独身)C.(婚姻関係)V.(死別)D.(離婚)Sp.(別居)
Nombre del padre(父の名前) KOTA YAMADA
Nombre de la madre(母の名前) YUKI YAMADA
Domicilio de residencia(建物・番地など) HAITSU YAMAMOTO#203, 1-11-1, NISHISHINJUKU
未記入でOK!
Piso 未記入でOK!
Localidad(市区町村) SHINJUKU-KU
C.P.(郵便番号) 111-1111
Provincia(都道府県) TOKYO
Teléfono movil(携帯電話番号) 090-1111-2222
E-mail(メールアドレス) taroyamada@gmail.com (小文字でOK)
Representante legal, en su caso 未記入でOK!
DNI/NIE/PAS 未記入でOK!
Titulo 未記入でOK!

2)DATOS DEL PRESENTADOR DE LA SOLICITUD

未記入のままで大丈夫です!

3)DOMICILIO A EFECTOS DE NOTIFICACIONES

通知を送る時の連絡先情報になります。

※全て大文字で記入

項目 記入例
Nombre/Razón Socal(名前) TARO YAMADA
DNI/NIE/PAS(パスポート番号) AA1111111
Domicilio de residencia(建物、番地など) HAITSU YAMAMOTO#203, 1-11-1, NISHISHINJUKU
未記入でOK!
Piso 未記入でOK!
Localidad(市区町村) SHINJUKU-KU
C.P.(郵便番号) 111-1111
Provincia(都道府県) TOKIO
Teléfono móvil(携帯電話番号) 090-1111-2222
E-mail  taroyamada@gmail.com

画像を見てもらうとわかるのですが、

 

僕は実際に住所登録している住所と通知を届けて欲しい住所が違ったため

 

1)と3)に書く住所を変更しています。

 

これでも特に確認されることがなかったので、住所登録している場所と届け先が違う人は住所が違くても大丈夫なようです!

 

もちろん、同じ人は全く同じように記入すれば問題ありません。

NIE申請書2枚目

4)DATOS RELATIVOS A LA SOLICITUD

※全て大文字で記入

Nombre y Apllidos del titular(名前) TARO YAMADA
TIPO DE DOCUMENTO NÚMERO DE IDENTIDAD DE EXTRANJERO(NIE)をチェック
MOTIVOS(動機) Por intereses profesionales(職への興味)をチェック
Especificar 「SOLICITUD DE VISADO WORKING HOLIDAY」と記入。(スペイン大使館より)
LUGAR DE PRESENTACIÓN(提出場所) Oficina Consularをチェック
SITUACIÓN EN ESPAÑA Estanciaをチェック
□CONSIENTO チェックを入れる 
日付 TOKIO a 31 de 01 de 2019
FIRMA DEL SOLICITANTE(署名) パスポートと同じサインを記入

NIE申請書3~4枚目

上記の通り3~4枚目は記入は必要ありません。

 

この状態で提出できます!

 

3枚目にだけ

「Nombre y Apllidos del titular」

という項目があるので名前を大文字のローマ字で記入してしまいましょう!

NIE申請書類:番外編

Dirección General de la Policía

NIEに関する書類として実はこんなものもあります!

 

ただ、こちら詳しくは不明なままでスペイン大使館のHPにも別の方のブログにもあまり詳細なことが書かれていませんでした。

 

「Dirección General de la Policía」 というのが「警察総局」という意味らしので、NIEを登録する上で警察に届ける正式な文書のようです。

 

どんな書類かはさておき必要であることに変わりはないので、名前と署名をしてしまいましょう!

 

日本語記入例もあると思うので、そちらも参考にしつつも記入例の書いてある方を提出しないように注意してください!

 

NIE申請費について

ここまでNIEの申請書類の書き方について説明してきましたが、NIEには別途申請日が必要となります。

 

(2019年7月時点ではこの値段は1288円です。)

 

この値段はおそらく為替によって変更していますが、1000~1300円くらいの幅だと思ってもらって問題ないかと思います!

 

スペイン大使館の人が必要なタイミングで要求してくるのでいつでも渡せる状態にしておきましょう!

まとめ

NIEの書類は自分の基本事項を書くところが多いので迷いは少なかったかと思います。

 

僕も書いているときはほぼ0に近いレベルで書類に書かれていることがわからず、意味も考えず機械的に記入していました!

 

しかし、今こうして記事として整理しなおしてみると書かれていることがかなり理解できるようになったなと実感しました!

 

言葉がわかるようになるって、なんか特別な輝きがありますよね。

 

すでに知っているものを別の音で認識するというのはつくづく面白いなぁと感じます。

 

だいぶ話逸れてしまいましたが、みなさんも書類なんかに絶望せずちゃちゃっと終わらせてスペイン長期滞在の切符を掴み取りましょう!

 

NIEだけでなくスペインワーホリ申請に関するその他書類については以下の記事にまとめていますので参考にしてみてください!

 

Hasta luego!

 

SPAIN
スポンサーリンク
-いいなと思ったらぜひシェアしてください!-
-Please Follow Me-
Leo Village

コメント

タイトルとURLをコピーしました